Как перевести товар в основные средства в программе 1С?

Многие неопытные пользователи интернета сталкиваются с проблемой правильного оформления адреса доставки при первом заказе в иностранном интернет магазине. Ведь заполнять его приходится английскими буквами, что вызывает некоторые затруднения у покупателей. Хотя ничего сложного в этом нет.

Как заполнять адрес доставки в зарубежных интернет-магазинах

Написание русских слов латинскими буквами называется транслитерацией. Не путать с транскрипцией — воспроизведением иностранных слов на языке перевода! Чтобы была возможность осуществить доставку товаров в Россию из других стран, по правилам Международной торговли на сайтах иностранных интернет-магазинов следует вводить российский адрес при помощи английского алфавита.

Воспользоваться онлайн сервисом транслитерации текста можно на сайте Postal Ninja:

На каком языке писать почтовый адрес и надо ли его переводить?

Инициалы покупателя, название улицы, района, классификация населенного пункта и т.п. пишутся латиницей (транслитом), переводить их не надо. Дело в том, что извещение на посылку вам принесет именно российский почтальон.

Название страны в адресе нужно писать на английском языке — Russia, Russian Federation. Т.к. из всего адреса только данный раздел будут читать сотрудники зарубежной почтовой службы.

Если вы сами отправляете посылку или письмо за границу, то при заполнении обратного адреса руководствуйтесь теми же правилами.

Как правильно писать адрес доставки на английском языке?

Согласно Международным правилам, адрес почтового отправления, пересылаемого в Россию должен быть написан на русском языке латинским буквами, т.е. при помощи транслитерации:

  • Имя и Фамилия получателя, напр. Vasiliy Ivanov.
  • Улица — сокращенно ul., название латинскими буквами — Mira, Lukacheva.
  • Адрес дома — dom или № с последующей цифрой.
  • Переулок — pereulok или сокр. per.
  • Квартира — сокр. kv. и её номер.
  • Город, поселок, деревня. Название крупного города можно (но не обязательно) написать в международном формате — Moscow, Samara и др. Название небольших городов, поселков и деревень пишем на латинице. Можно уточнить тип населенного пункта, например poselok Avangard.
  • Район — сокр. r-n и название Oktyabr`iskiy.
  • Аналогичным образом прописывается область, автономный округ, край и республика: obl. Samarskaya, ao. Yamalo-Nenetskiy, kr. Krasnodarskiy, resp. Komi.

Некоторые буквы из русского алфавита на латинском языке пишутся сочетанием двух букв. Например: ч-ch, ф-ph, я-ya, ж-zh, ю-yu, ш-sh, щ-sch, х-kh. Мягкий и твердый знак обозначаются апострофом `.

Порядок и примеры написания адреса на английском

Алгоритм написания адреса на английском языке следующий:

  1. Фамилия и имя заказчика
  2. Улица, номер дома и квартиры
  3. Район
  4. Название города, поселка и т.д.
  5. Регион
  6. Страна
  7. Почтовый индекс

Пример того, как правильно писать русский адрес:

 Попов Сергей Дмитриевич город Рязань, Рязанская область Советский район, улица Горького 34, квартира 16 Россия 390027 

На английском:

 Sergey Dmitrievich Popov ul. Gor`kogo, dom 34, kv. 16 Sovetskiy r-n Ryazan` Ryazanskaya obl. Russian Federation 390027 

Как правильно заполнять адрес доставки в зарубежных интернет-магазинах?

Обычно форма заполнения адреса доставки в зарубежном интернет-магазине выглядит следующим образом:

image
Пример полного адреса доставки
Графа Что писать и как заполнить
First Name Ваше имя
Last Name Фамилия
Address 1 Наименование улицы с номером дома и квартиры
Address 2 Номер почтового ящика, ячейки и т.п., сюда можно вписать те данные, которые не уместились в поле Address 1
City или Town Город, поселок городского типа, деревня, в общем, ваш населенный пункт
State or prov. или Region Область, край, республика
Zip или Postal code Почтовый индекс
Country Страна (всегда на английском)
Phone number Мобильный номер, пишется без скобок, начиная с цифры 7 — кода России
E-mail address Электронная почта

На некоторых сайтах вместо двух граф “First Name” и “Last Name” используется одна “Full Name”. Вместо “Address 1,2” — “Street address” с двумя свободными строчками.

Указать адрес доставки в интернет-магазине можно на стадии оформления заказа. Но с условиями желательно ознакомиться заранее. Обычно эту информацию можно найти в разделе “Shipping Info” или “Delivery info” в футере сайта. Многие магазины стараются упростить процедуру регистрации аккаунта и предлагают заполнить данные непосредственно перед оплатой.

Что будет, если указал адрес доставки на русском языке?

Если вы по привычке заполнили все данные русским языком и вам одобрили заказ на сайте, беспокоиться точно не стоит. Теоретически, зарубежной почте для отправки посылки необходимо только правильное написание страны в адресе. И тогда она точно дойдет до российской границы. Но если вы напишите адрес на русском языке, то он может некорректно сохраниться на сайте магазина, бланк заказа неправильно распечататься и т.д.

Как правильно писать адрес на английском на Алиэкспресс?

На сайте Алиэкспресс адрес доставки в Россию нужно писать на английском языке, по правилам транслитерации.

image
Пример заполнения адреса доставки на сайте Алиэкспресс

После того, как вы заполните данные доставки, их можно сохранить и поменять в любое время. Но вы можете добавить и новый адрес. Для этого нужно зайти в раздел “Мой профиль” на сайте, выбрать пункт “Адреса доставок” и “Добавить новый адрес”.

Как добавить адрес доставки в Алиэкспресс

У Aliexpress также есть свое мобильное приложение для Android или iOS. Чтобы заполнить адрес доставки с телефона, необходимо в приложении зайти в раздел личного профиля и выбрать “Адреса доставки”. Далее заполняем сам адрес. Заполнить его можно как на русском, так и на английском языке.

Мы уже так привыкли к обилию иностранных брендов в магазинах, что часто вместо «подгузники» говорим «памперсы» или просим купить своих близких в магазине не кондиционер для белья, а просто «ленор». Названия некоторых зарубежных товаров нам понятны и без перевода, тогда как за наименованиями других может скрываться целая история, а с их толкованием не справится даже выпускница факультета иностранных языков с красным дипломом.

ВсеЗнаешь.ру решил представить, как будут выглядеть известные всем логотипы, если перевести их на русский язык.

1.

По-русски этого узнаваемого дядечку на упаковках чистящих средств звали бы «Господин Правильный».

2.

Бренд средств по уходу за волосами Schwarzkopf состоит из двух немецких слов: Schwarz — «черный» и Kopf — «голова». А вот название линейки бальзамов Gliss Kur перевести оказалось чуть сложнее. Первое слово, скорее всего, происходит от устаревшего значения Gleiß — «блеск», а второе — от Kuren — «курс лечения».

3.

Название популярных женских гигиенических средств можно перевести как «беззаботный, беспечный», «ничем не обремененный, легкомысленный, расслабленный» и «легкокрылый».

4.

Впервые увидев рекламу этих знаменитых кубиков для бульона, многие зрители полагали, что Галина — это имя, а Бланка — это фамилия. На самом деле на испанском это словосочетание означает «белая курица».

5.

Каждая женщина хотя бы раз в жизни покупала этот знаменитый крем. Но не все знают, что его название, скорее всего, происходит от латинского прилагательного niveus, которое означает «белоснежный».

[ВЫБРАН ДЛЯ ВАС]  Тест: Проверь свою Грамотность за 2 минуты

6.

Неслучайно на упаковках этого мыла изображен голубь, ведь в переводе с английского языка dove означает «голубка».

7.

Оказывается, название популярного у всех пассажиров плацкарта блюда с корейского языка дословно переводится как «коробка для ланча».

8.

Кондиционер для белья, возможно, был назван в честь некой Леноры, имя которой имеет греческое происхождение и означает «свет». Кажется, что это самое подходящее наименование для средства, которое должно сохранять цвет вещей во время стирки.

9.

Слово, написанное на упаковке этих женских гигиенических средств, означает «навсегда», «сплошь и рядом».

10.

Бренд этих подгузников образован от английского hugs — «дружеские объятия», а все слово целиком можно представить как «обнимашечки».

11.

Название молочно-промышленной компании с финского языка можно перевести как «отборный», «элитный».

12.

Если бы название этого освежителя воздуха перевели на русский язык, то на баллончике появилось бы слово «поляна» или «лужайка».

13.

Практически все названия женских гигиенических средств имеют смысл. Например, Discreet можно перевести как «сдержанный» или «скрытный», «осмотрительный».

14.

Драже Maltesers не были изобретены на Мальте, как ошибочно думают многие потребители. В 1937 году эти конфеты рекламировались как энергетические шарики для женщин, которые хотят похудеть. А название образовалось из двух английских слов: malt, что означает «солод», так как при изготовлении этого лакомства применяется экстракт ячменного солода, и teasers, что переводится как «задира», «любитель подразнить». Получается, что сладости так и манят съесть всю пачку целиком.

[ВЫБРАН ДЛЯ ВАС]  14 концовок наших любимых сериалов, которые вы, скорей всего, не дождались

15.

Когда в следующий раз решите подарить популярный мужской дезодорант своему молодому человеку, имейте в виду, что на английском языке axe — это «топор» или «секира».

16.

Название этого лимонада появилось в результате мозгового штурма, который спровоцировал Макс Кейт, глава компании Coca-Cola в Германии. В 1940 году он призвал свою команду использовать воображение (а точнее, фантазию (Fantasie) в переводе с немецкого языка) и придумать новый бренд. И один из продавцов, Джо Книпп, сказал: «А может быть, назовем новый напиток просто „Фанта“ (Fanta)?»

17.

Шампунь против перхоти, наименование которого переводится на русский язык просто и понятно: «чисто».

18.

Логотип известного газированного напитка на самом деле является словом «эльф» или «фея», «домовой», «леший».

источник

Поделись

Спасибо!

Статьи → 

Online shopping становится все более популярным явлением в современном мире. Чаще всего, конечно, мы совершаем покупки на русскоязычных сайтах, но некоторые из нас уже во всю покоряют и иностранные интернет-магазины. Чтобы вам не приходилось постоянно смотреть в словарь, мы решили создать небольшую подборку самых необходимых английских слов для покупок в интернете.

Лексика для выбора покупки на английском

Итак, вы решили окунуться в мир интернет шоппинга. Вы выбрали подходящий для этого магазин и решили начать. Какие же слова вам пригодятся для этого? Для начала вам необходимо присмотреть желаемое. Вы можете вбить то, что вам интересно в строку поиска на странице магазина или же начать просматривать вещи из отдела (department), который вам нужен (к примеру, women’s clothing department – отдел женской одежды). Ваше внимание привлекло что-то интересное? Смело заходите на страницу этой вещи и продолжайте свое знакомство! А подборка полезных слов поможет вам не потеряться в мире онлайн-шоппинга.

  • Cart – корзина

    Именно сюда попадает товар, которые вы решили приобрести. Если хотите добавить понравившуюся вещь в корзину, то ищите кнопку «add to cart». Иногда рядом с этой кнопкой могут быть и надписи «add to registry» или «add to list».

    Add to registry означает, что вы создали в этом магазине список желаемых вещей на какое-нибудь очень важное событие, к примеру на свадьбу (wedding registry) или рождение ребенка (baby registry). Так что теперь вы можете смело говорить вашим гостям, что они могут посмотреть, что вы хотите и купить подарок через ту или иную торговую сеть.

    Add to list (wish list) означает концепт похожий на registry. Разница тут только в том, что, возможно, вы делаете это только для себя. К примеру, вы нашли то, о чем мечтали, но не готовы приобрести его прямо сейчас. В такой ситуации добавляйте его в свой list, там то он точно не потеряется.

  • Customer reviews – отзывы покупателей

    Обязательно обратите внимание на эту секцию. Иногда отзывы представлены просто количеством «звездочек» (stars). Но чаще всего можно прочесть, что именно обладатели желаемой вами вещи думают о своей покупке.

  • Product details – детали о товаре

    Страна производства, состав, размер и так далее – все это и многое другое вы можете найти в этой полезной секции.

  • Price – цена

    Конечно, без внимания эту строчку мы точно не обойдем. Чаще всего цена просто пишется рядом с продуктом, без уточнения, что это именно она. Кстати, если вы хотите сэкономить, что обращайте внимание на следующие слова «rollback» (откат к предыдущей более дешевой цене), “sale”/ «clearance» (распродажа, продажа со скидкой).

  • Customer support – поддержка покупателей

    Сложности с оплатой? Не хватает информации о желаемом товаре? Или сама вещь не оправдала ожиданий? Тогда вам сюда! Не стесняйтесь, пишите в службу поддержки покупателей и они попробуют что-нибудь сделать.

  • Order – заказ

    Это, собственно, и есть ваша покупка. Неважно, сколько вещей вы в итоге решили купить. Все это сформируется в индивидуальный order.

  • To check out – расплатиться

    Готовы расстаться с деньгами и приобрести вещь мечты? Тогда ищите кнопку «check out»! Иногда после нажатия этой кнопки вам предлагают создать свой собственный «кабинет», где будет ваша личная информация для будущего шоппинга (to create an account/ to sign up). Зачастую можно оплатить заказ и не регистрируясь на сайте. Тогда вам нужна опция “check out as a guest” или “guest checkout”. Ну а если у вас уже есть свой «кабинет» на сайте, следуйте по ссылке “to sign in” (зарегистрироваться).

Лексика для оплаты покупок на английском

Все вещи выбраны, заказ составлен, теперь пришло самое время расстаться со своими кровно заработанными деньгами. Тут у нас тоже есть небольшая подборка полезной лексики.

  • Payment options – варианты оплаты

    Обратите внимание, как можно оплатить ваш заказ, какие карточки принимает этот конкретный магазин. Тут могут быть и банковские карты, и Paypal. Для успешного прохождения этой части мы рекомендуем вам ознакомиться со статьей об оплате товаров заграницей.

  • Tax – налог

    Не удивляйтесь, если увидите дополнительную строку с непонятной суммой в несколько долларов. К сожалению, это норма для покупок через американские интернет магазины. В США налог не включен в цену, и он прибавляется к наименованию отдельно.

  • Shipping – доставка

    Иногда вам везет, и доставка товара может быть бесплатной. Но чаще всего за это придется заплатить. Тогда под строкой “taxes” появляется и строка “shipping”. Изредка там даже может появиться третья строка “handling”. Это те деньги, который снимают с вас за то, чтобы подготовить коробку к отправке. Иногда shipping и handling идут в одной строке. По правде говоря, не всегда понятно, когда заканчивается цена за handling и начинается за shipping.

    Некоторые американские интернет магазины предлагают вам и опцию “pickup”, то есть вы можете подъехать на склад (или в магазин) и забрать желаемое. Конечно, это уместно только есть вы живете по соседству.

  • Shipping address – адрес доставки

    Это то место, куда вы хотите, чтобы пришел ваш заказ. Но будьте внимательны, при онлайн-шоппинге также часто встречается и строчка billing address. Главное их не перепутать! Ведь billing address – это адрес, по которому зарегистрирована ваша банковская карточка. Часто бывает так, что отправляем мы в одно место, а официально проживаем (и наша карточка, соответственно тоже) по совсем другому адресу.

  • Gift card – подарочная карта

    Если у вас есть подарочная карта, то вам предложат вбить ее номер в отдельную строку. Там же, чаще всего, есть и строчка для Promotion code (код на скидку). До того, как оплачивать товар, проверьте в интернете скидочные купоны на данную продукцию.

  • To place the order – отправитьразместить заказ

    После нажатия этой кнопки, сформированный и оплаченный заказ уйдет в онлайн-магазин. Так что теперь вам остается только ждать e-mail с подтверждением (order confirmation e-mail) и считать дни до получения заветной коробочки. Если вдруг вам понадобилось что-то поменять в заказе, то стоит оперативно и связаться с командой службы поддержки.

Лексика на английском для пересылки покупки

По сути, мы все сделали и купили то, что нам нужно. Но есть еще пара слов, которые могут пригодиться в ожидании заказа.

  • Delivery date – дата доставки
  • To track your shipping – отследить вашу посылку
  • Tracking number – номер для отслеживания доставки По данному номеру вы можете узнать, где находится ваша посылка, и когда ожидается ее доставка к вам домой.
  • To return item – вернуть товар Если вам что-то не понравилось, то обратите внимание, где на сайте написано, как можно вернуть купленную вещь (to return the item). Также довольно часто ее можно обменять (to replace the item).

Мы надеемся, что наша небольшая подборка полезных слов и выражений на английском для онлайн-шоппинга поможет сделать ваши покупки в интернете проще и приятней.

Шутикова Анна

Рубрика: Английский для жизни

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

В Российской Федерации деньги обращаются в двух формах — наличной и безналичной. На то, какие бывают способы оплаты, прямо указывает ст. 140 ГК РФ, одновременно устанавливающая основную и единственную государственную валюту — российский рубль. Помимо оплаты с банковских карт или прямой передачи денег продавцу, существует еще несколько вариантов расчета.

Содержание:

  1. Способы оплаты товаров и услуг
  2. Виды наличных платежей
  3. Безналичная форма оплаты и ее виды
  4. Безналичные платежи с банковских карт
  5. Оплата с банковского счета
  6. Пользование электронными деньгами
  7. Ответы на вопросы по теме

Способы оплаты товаров и услуг

В приоритете использование безналичной формы оплаты. Наличный оборот денежных средств постепенно отходит на второй план: в торговых точках, продуктовых сетях, общественном транспорте, в государственных и муниципальных органах в большей степени используется безналичная оплата.

Безналичная оплата удобна тем, что не требует от плательщика совершения каких-либо действий: в несколько кликов сумма переводится в необходимом направлении. Сервис Brobank.ru о способах проведения платежей более подробно.

Виды наличных платежей

Наличная форма оплаты не ограничивается вариантом передачи одним лицом денежных средств другому лицу. Оплата наличными может быть совершена следующим способом:

  • Передача денег в кассу (продавцу) — из рук в руки.
  • Перевод через банкомат — с последующим снятием суммы получателем.
  • Перевод по системе денежных переводов — Золотая Корона, Unistream, Contact, и прочие.

В этой форме до сих пор оплачиваются услуги ЖКХ, кредиты, поставка товаров, работы, покупки, и многое другое. Наличная форма оплаты не позволяет контролирующим структурам регулировать движение денежных масс, поэтому она тесно связана с появлением и развитием теневой экономики.

К примеру, если владелец квартиры сдает ее квартиросъемщикам за наличную оплату, то эти деньги нигде не фигурировать не будут — отследить их невозможно. То же самое касается и факта сдачи жилья: доказать, что владелец таким образом получает постоянный доход — крайне сложно. Поэтому наличных денег в стране с каждым годом все меньше, и страна придет к тому, что все платежи будут проводиться исключительно в безналичной форме.

Безналичная форма оплаты и ее виды

Наиболее распространенная форма оплаты. Безналичная оплата применяется во всех сферах: оплата услуг, покупка товаров, переводы, расчеты между физическими и юридическими лицами. Официальная трактовка термина — перечисление денежных средств от покупателя продавцу при помощи кредитной организации, путем отправки денег с счета на счет.

При оплате банковской картой подавляющая часть держателей не подозревает, какие сложные математические процессы начинаются после ввода пин-кода или использования технологии PayPass. Это касается дебетовых и кредитных карт. Безналичная оплата — высокотехнологичный процесс, который имеет несколько видов:

  • Оплата с банковских карт.
  • С банковского счета на банковский счет или карту.
  • Использование электронных денег.

Описанные способы оплаты товара используются физическими и юридическими лицами для соблюдения требований действующего законодательства. Такая форма оплаты повышает степень контроля со стороны государства по движению денежных масс внутри страны, и совершению переводов за ее пределы.

Безналичные платежи с банковских карт

Банковские карты для безналичной формы платежей используются чаще остальных способов. В пределах одного банка перевод по времени занимает до нескольких минут. В крупных кредитных организациях перевод между картами совершается в течение считанных секунд, если не случается технического сбоя.

Между картами разных банков переводы совершаются по времени: от нескольких секунд до 3-5 банковских дней. В течение таких же временных промежутков оплачиваются услуги другого банка — к примеру, когда с банковской карты одной кредитной организации выплачивается задолженность по кредиту в другом банке.

Оплата с банковского счета

Физические лица могут открывать текущие, сберегательные, накопительные счета в банке. К примеру, текущий счет предназначен для свободного распоряжения деньгами. По другим продуктам могут предусматриваться ограничения на расходные операции.

Если к счету привязывается банковская карта, то физическое лицо может комбинировать варианты оплаты: оплачивать с карты на счет, либо совершать операцию напрямую со счета. Вариантов предусматривается несколько, и все они могут реализовываться через систему онлайн-банкинга.

Пользование электронными деньгами

Электронные деньги — один из видов безналичной оплаты товаров и услуг, а также совершения переводов. На территории Российской Федерации наиболее распространены следующие системы онлайн-платежей:

  • Яндекс.Деньги.
  • QIWI.
  • PayPal.
  • WebMoney.
  • Payeer.

Использование электронных кошельков предполагает прохождение идентификации в системе. Операции, при которых какая-либо из сторон остается анонимной, запрещены или подпадают под обязательный контроль. Электронными деньгами оплачивается практически любой товар или услуга. Впоследствии продавец выводит деньги на банковскую карту, либо обналичивает другим способом.

Минусом этого вида безналичной оплаты считается неудобство при переводах из одной системы онлайн-платежей в другую. В этом случае потребуется привязка кошельков, с последующей возможностью переводить деньги с достаточно большой комиссией.

Ответы на вопросы по теме

1. Имеет ли право продавец настаивать на безналичной форме оплаты?

В соответствии со ст. 140 ГК РФ, на территории Российской Федерации в одинаковой степени используются две формы оплаты — наличная и безналичная. При этом вторая форма — в приоритете. Но ограничение покупателя в праве расплачиваться наличными средствами изначально незаконно.

2. Какие применяются виды оплаты труда на предприятии или в организации?

В ст. 136 ТК РФ указано, что заработная плата выплачивается в наличном виде — через кассу предприятия или организация, и в безналичном виде — через кредитную организацию, в которой оформлен зарплатный проект. Работодателям запрещается ограничивать работников в праве выбора порядка оплаты труда, а также самостоятельно определять кредитную организацию, на карту которой будет поступать заработная плата.

3. Порядок и форма оплаты услуг по договору чем определяется?

Предписания даются в ст. 37 ФЗ «О защите прав потребителя». В соответствии с указанной нормой, потребитель обязуется оплатить работу в тех форме и порядке, на которые укажет исполнитель. Как правило, способ выплаты вознаграждения оговаривается сторонами заранее.

4. Какие есть способы оплаты коммунальных услуг?

Наиболее удобный и быстрый способ оплаты — личный кабинет или приложение клиента кредитной организации. Помимо этого, предусматриваются следующие варианты: портал Госуслуг, государственная информационная система ЖКХ, кассы кредитных организаций, кассы управляющих компаний, личный кабинет управляющей компании, напрямую поставщику услуг, терминалы и банкоматы. Жители московского региона могут оплачивать услуги ЖКХ без комиссии с социальной карты москвича.

5. Как оплатить парковку в Москве?

Парковка в Москве оплачивается несколькими способами. В их числе: мобильное приложение «Парковки Москвы», при помощи паркомата (оплата банковской картой), совершив звонок на номера +7 (495) 539-54-54 или 3210, а также отправив смс-сообщение на короткий номер 7757 (в теле сообщения указать — номер парковки*номер автомобиля*количество часов от 1 до 24).

imageВ данной статье приведены английские названия категорий, термины, которые касаются выбора, покупки и доставки товаров в зарубежных интернет-магазинах. Таблицы терминов на английском языке помогут чувствовать себя свободно в англоязычных интернет-магазинах и торговых площадках.

Выбор и покупка товара

При выборе товаров в зарубежных интернет-магазинах названия категорий могут показаться непонятными. В следующей таблице будут приведены основные названия категорий одежды, обуви и товаров для дома.

Таблица категорий товаров

Термин/фраза на английском языке Значение на русском языке
Activewear Одежда для “активной” деятельности
Beach Towels Пляжные полотенца
Bodysuits Боди
Books, Toys & More Книги, игрушки и другие товары
Dresses & Rompers Детские платья и комбинезоны
Dresses & Skirts Платья и юбки
Graphic Tees Кофты с графическими рисунками
Hats Головные уборы
Hoodies Одежда с капюшоном
Jeans Джинсы
One-Pieces Одежда 2-в-1
Outerwear Верхняя одежда
Pants Брюки
Pants & Overalls Брюки и комбинезоны
Shoes & Accessories Обувь и аксессуары
Shoes & Flip-Flops Обувь и “сланцы”
Shorts, Capris Шорты и капри
Sleepwear Одежда для сна
Socks & Tights Носки и колготы
Sweaters Свитера
Swimwear Одежда для купания
Tops Топы и майки

В следующей таблице собраны термины, которые касаются доступности товара, скидок и процесса покупки и оплаты выбранных товаров.

Таблица терминов, которые касаются выбора и покупки товара

Термин/фраза на английском языке Значение на русском языке
Account Личный аккаунт покупателя на сайте интернет-магазина
Add to cart Добавить товар в корзину, сделать ставку
Backordered (1012) Товара в данный момент нет в наличии, появится 12 октября
Basket Корзина покупателя
Billing address Адрес, на который зарегистрирована банковская карта
Card (Credit card) Пластиковая банковская карта
Cart Корзина покупателя
Checkout Переход к оплате товара
Clearance Скидки, распродажа
Confirm Подтвердить
Continue Продолжить
Customer service Отдел обслуживания клиентов, техническая поддержка
Delete Удалить товар из корзины
Description Описание товара
Discount Скидки, распродажа
Discount coupon Код для получения скидки
Discontied Товар закончился
Email address Адрес электронной почты
Gift Подарок
Imported Добавить товар в корзину, сделать ставку
In stock В продаже
Items Товары в корзине
Low quantity Товар скоро закончится, осталось ограниченное количество
My bag Корзина покупателя
Only 1/2/3 left in stock Только 1/2/3 штуки осталось в продаже
Order Заказ
Out of stock Товара нет в наличии
Outlet Скидки, распродажа
Payment Переход к оплате товара
Promotion code Код для получения скидки
Recalculate Пересчитать стоимость заказа
Remove Удалить товар из корзины
Sale Скидки, распродажа
Size Размер товара
Shopping Шопинг, покупать что-то
Shopping cart Корзина покупателя
Tax Налог
VAT НДС
Vouchers Код для получения скидки
Wish list Список желаемых товаров

Доставка товара

Основные термины и фразы, которые касаются процесса доставки товаров из зарубежных интернет-магазинов, будут приведены в следующей таблице.

Таблица терминов, которые касаются процесса доставки товара

Термин/фраза на английском языке Значение на русском языке
Delivery Доставка
Free shipping Бесплатная доставка
Post Почта
DHL Standart Немецкая государственная почта
EMS Международная ускоренная почта
Royal Mail Английская государственная почта
UPS, TNT, Fedex, DHL Курьерские службы доставки
Shipping address Адрес доставки заказа
First name Имя
Last name Фамилия
Country/City Страна/город
Zip/Postcode Почтовый индекс
Invoice Счет, который прикрепляется к посылке с указанием ее цены
Tracking number Номер, который присваивается посылке

Написание адреса латинскими буквами

При покупке товаров в иностранных интернет-магазинах, нужно указать адрес доставки – Ваш адрес латинскими буквами. Если Вы не знаете, как правильно написать свой адрес латинскими буквами, то можно воспользоваться помощью Гугл-переводчика. Для этого нужно зайти на сайт http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT, ввести свой полный адрес и нажать кнопку “Фонетический перевод”. И не забудьте указать свой почтовый индекс 😉

Общая информация о статье image Название Английские фразы о покупке и доставке товара Описание В данной статье приведены английские названия категорий, термины, которые касаются выбора, покупки и доставки товаров в зарубежных интернет-магазинах Автор Наталия Устьян

  • Автор: Наталия Устьян
  • Источник: Покупай онлайн
  • Дата публикации: 02.05.2014

Поделиться в соцсетях или сохранить в закладках

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий